Мэргэ и железные руки

Предлагаемые сказки гольдов записаны мною летом 1913 и 1914 гг. Две сказки записаны со слов гольда Баря в стойбище на р. Уссури, против русского казачьего пос. Верхне-Михайловского. Хотя это стойбище находится на китайской территории, но гольды поддались здесь более русскому влиянию, чем китайскому. Баря довольно бойко говорит по-русски. Он уже не раз рассказывал русским свои гольдские сказки на русском языке и среди местного казачьего населения слывет за хорошего сказочника. Ему 52 года. Собственные имена как в его сказках, так и в сказках других рассказчиков я записывал так, как они их выговаривали. Баря, например, говорил «Мэргэ», а Павел Бельды иногда выговаривал «Марго», иногда же «Мэргэ».

Второй мой сказочник — Павел Бельды из стойбища Тауди на р. Тунгузке, всего в 25 верстах от г. Хабаровска. Ему 19 лет. Он также удовлетворительно говорит по-русски, и поэтому сказки записаны непосредствнно с его слов.

Иван Алекссевич Лопатин, 1916 г.

* * *

Жил храбрый и удалый гольд Мэргэ. Никогда он не ходил на охоту с кем-нибудь в компании, а всегда один. Постоянно он бил множество разного зверя и никогда не знал неудачи. Все соседи боялись Мэргэ и уважали его. Приходит однажды храбрый Мэргэ с охоты к своей юрте и замечает, что там кто-то лежит. «Кто бы это мог быть», подумал Мэргэ и приподнял наддверную циновку; видит он, что лежит на его постели совсем необыкновенный человек: халат на нем серебряный и светит, как солнце, волосы на голове седые. «Кто же это такой — Бог или черт? Должно быть, черт», подумал Мэргэ и хотел заколоть его. Но только замахнулся он гидой (прим. то же, что и пальма, широкое лезвие на длинном древке), как человек в светлом халате говорит ему:

— Дурак! Я слышал, что ты храбрый и удалой гольд, полюбил тебя и хотел наградить тебя светлым халатом. Он дал бы тебе силу, никогда бы не изнашивался, и ты в нем никогда бы не старился, не хворал, и смерти тебе не было бы. Но ты хотел меня убить. Поэтому получишь только саблю. Но помни твердо, что когда ты потеряешь саблю, то умрешь.

Сказал и исчез, а сабля осталась. Взял ее Мэргэ и часто ходил с ней на охоту. Случилось быть Мэргэ однажды на каза (прим. поминки). Долго хозяева угощали гостей и поили ханшиной (прим. китайская водка из пшена, черного риса, проса или ячменя). Напились все от малого мальчика до старика и стали над Мэргэ смеяться:

— Ты считаешься у нас храбрым, а не сходить ли тебе на сусу (прим. заброшенное жилье, где по преданиям гольдов живут черти, питающиеся человеческим мясом)? Ниже нас по Амуру есть старая деревня. Все люди там вымерли, так как появились там буссеу (прим. черти). Трупы сейчас еще валяются. Если ты действительно храбр, то сходи туда и принеси что-нибудь.

Не хотелось Мэргэ показать себя трусом, и он решил побывать на сусу. Запряг он в нарту лучших собак и поехал. Поехал Мэргэ ночью к старой деревне, зашел в крайнюю юрту и слышит, что она полна буссеу. Вынул Мэргэ из кисета огниво и ударил о кремень, но буссеу во всех углах тоже стали бить огнивами. Зажег Мэргэ огонь и видит множество буссеу. Страшно ему стало, но все-таки он захотел поехать дальше и захватить что-нибудь в доказательство, что он был в сусу. Но как только сел Мэргэ на нарты и закричал собакам «та, та!..» — как кто-то ухватился сзади за нарты и затормозил. Вспомнил Мэргэ о своей сабле, вынул ее и размахнулся ей назад. Там что-то отвалилось, и нарта быстро понеслась вперед.

Приехал Мэргэ домой, а там его уже ждут соседи. Посмотрели они на задки нарты и ужаснулись: на задках остались какие-то две железные руки.

— Чьи это руки? — стали спрашивать соседи.

И Мэргэ рассказал им все подробно. Долго дивились соседи и хвалили Мэргэ за храбрость и удальство, а железные руки повесили на со (прим. сушилка для юколы). Ровно три года висели они, но как только в одну ночь исчезли, так исчезла у него и сабля, и сам он вдруг умер.

Со слов Павла Бельды. «Гольдские сказки, записанные  в гольдских стойбищах», Лопатин И. А., 1917 г.

Другие публикации раздела:

Добавить комментарий